Jean de Sponde’s edition of Homer

Homer; de Sponde, Jean (1557-1595), editor

Homeri quae exstant omnia (Graece) : Ilias, Odyssea, Batrachomyomachia, Hymni, poëmata aliquot : cum Latine versione omnium quae circumferuntur emendatiss. aliquot locis iam castigatiore : perpetuis item iustisque in Iliada simul & Odysseam Io. Spondani Mauleonensis commentarii : Pindari quinetiam Thebani Epitome Iliados Latinis versib. & Daretis Phrygij de bello Troiane libri, à Corn. Nepote eleganter Latino versi carmine. Editio vltima superiore limatior. Indices textus Homeri & Commentariorum locupletissimi.

Basel: Sebastian Henric Petri 1606


Folio: 351 x 232 mm. [alpha]-[gamma]6, a-z6, A-P6, Q4, R-S6; [alpha]2, Aa-Zz6, AA-HH6, II4, KK-LL6

SECOND SPONDANUS EDITION (first published 1583)

Bound in contemporary Dutch vellum, ruled in blind and with large arabesques on the boards. Aside from minor wear, the binding is in excellent condition. Internally, this copy is in very good condition, foxed due to the paper stock but still magnificent. The title page is printed in red and black and features an elaborate woodcut printer's device. The Greek text and the Latin translation are printed in parallel columns and is adorned with attractive historiated initials and headpieces

Second edition with the commentary of the French Calvinist scholar Jean de Sponde (1557-1595), dedicated to his patron Henri de Navarre. Includes the Greek text and Latin translations of the Iliad, Odyssey, Batrachomyomachia, and the Homeric Hymns. This volume also includes the fifth century (?) pseudo-historical "De Bello Troiano" by Dares the Phrygian and the "Ilias Latina", a first century (?) Latin epitome of the Iliad ascribed in medieval manuscripts to "Pindarus Thebanus". "The 'Iliad' and the 'Odyssey' are the first perfect poetry of the Western world. The legend of the Trojan War and of the return of Odysseus are the common heritage of all; the form, in some cases the words, of the two epics have the determined the composition of Vergil's 'Aeneid', Dante's 'Divine Comedy' and Milton's 'Paradise Lost'." (PMM)

George Chapman used the edition of Spondanus to write his translation of Homer. "While Chapman showed himself unusually independent of philosophical sources in the Odyssey, there are two works of continental humanists which he used constantly, the Homer of Johannes Spondanus (Jean de Sponde) and the Greek-Latin Lexicon of Johannes Scapula (see Scapula in this catalogue). Spondanus prints alongside the Greek the word-for-word Latin translation in hexameters of Andreas Divus and he also includes extensive commentaries... Chapman used Spondanus’ commentaries with discrimination, although, as Schoell has suggested, his debt to this volume was very great." (Quoted from George de F. Lord’s Homeric Renaissance: The Odyssey of George Chapman, 1956)

Schweiger, Greek p. 157